所在位置:河南工业大学报>>查看投稿
从言语幽默概论视角看莫言作品的英译 ——以《师傅越来越幽默》为例
投稿人:(保密) 投稿时间:2017-8-28 20:38:34

本文尝试结合言语幽默概论来研究莫言作品中的幽默现象和葛浩文的幽默翻译。本文采用英汉平行语料库的研究方法,以系统分析莫言小说《师傅越来越幽默》原著及英译本为重点,旨在探讨基于该理论下汉语言语幽默文本的特征及其翻译策略。通过数据库,本文发现,要想译本做到忠实,必须拥有和原著尽可能多的相同参数,且脚本对立参数可以解释幽默生成的机制。要想文本产生幽默感,该文本必须是规范参数类型。此外,原著含有修辞手段的幽默文本占据绝大多数比重,这表明修辞手段是汉语幽默文本中重要的体现形式。最后,在分析翻译策略时,发现直译是最有效的翻译方法。


关闭窗口